| Localisation |
|
I can give advice on specific matters relating to the Polish market and support you in the marketing of your products in Poland by providing advertisements adequately translated and targeted at the Polish client. I can translate your websites, booklets, brochures, etc. and take care of your database systems. I can help with software localisation and translate your technical documentation. I have done the localisation work among others for the following companies: Webcraft (magnetic technology), Bulls Press (media content), Vacando (tourism), and Supralift (material handling). Please take a look at the letters of reference in the main menu above (in German).
I translate texts from your website in a text file or directly on the internet if your website has an internal translation tool. The translation of your prospects and advertisments will be done after you provided to me information material about your company and described exactly the character of your advertising campaign. I search in a requested country for branch-specific data and look for suitable business contacts for you. The results of my search will be sent to you in a time that will be agreed individually. For processing your order I use the localisation tool Across. Payment by agreement. |




