Kontakt

Adam Galamaga
GermanDE-CH-ATEnglish (UK)PolishPL
Loading
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.banner-juristisch-dtgk-is-1.jpglink
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.banner-weltweit-dtgk-is-1.jpglink
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.banner-10-jahre-dtgk-is-1.jpglink
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.banner-fair-dtgk-is-1.jpglink

Impressum

Adam Galamaga, M.A.
Staatlich geprüfter und allgemein ermächtigter Übersetzer für Deutsch, Englisch und Polnisch

— § Landgericht Frankfurt am Main —

Parcusstraße 8, 55116 Mainz

Technische Ausstattung:

Betriebssystem: Microsoft Windows 10
Office-Systeme: Microsoft Office, OpenOffice, Acrobat Reader
Translation-Memory-Systeme (CAT-Tools): SDL Trados Studio 2017, Across Personal Edition v6.3
Kommunikationstools: E-Mail, Festnetz- u. Mobiltelefon, Fax, Skype

Rechtsgrundlage:

Allgemeine Beeidigung als Dolmetscher und allgemeine Ermächtigung als Übersetzer durch das Landgericht Frankfurt am Main und das Oberlandesgericht Koblenz (siehe Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank der Landesjustizverwaltungen)

USt-IdNr.: DE264279496
Zuständiges Finanzamt: Mainz-Mitte
Zuständige Datenschutzbehörde: Landesbeauftragter für den Datenschutz und die Informationsfreiheit Rheinland-Pfalz

Zahlungsmöglichkeiten:

Überweisung, PayPal, Bargeld, Nachnahme der Deutschen Post AG

Copyright und Haftungsausschluss:

Sämtliche Texte, Bilder und Grafiken der Website www.galamaga.eu unterliegen dem internationalen Urheberrecht. Der Autor der Homepage erklärt hiermit ausdrücklich und vorsorglich für jede externe Linkverbindung auf dieser Internetseite, dass ihr Vorhandensein nicht mit ihrer Zustimmung zu den Inhalten der betreffenden Zielseite gleichzusetzen ist. Für diese Inhalte sind allein deren Herausgeber verantwortlich.

© 2010-2018 www.galamaga.eu

Aktuelles

24.-27.03.2019
Teilnahme an der Übersetzerkonferenz der Globalization and Localization Association (GALA) in München

06.03.2019
Dolmetschen bei einer Anhörung im Landesarbeitsgericht Mainz

23.02.2019
Teilnahme am BDÜ-Seminar "Translation - Transkreation: Vom Übersetzen zum Übertexten"

25.01.2019
Dolmetschen bei einer Hauptverhandlung im Amtsgericht Bad Kreuznach

04.01.2019
Dolmetschen bei Beurkundung eines Immobiliengeschäfts im Notariat Litzenburger in Mainz

NEU! Mehrsprachiges Projektmanagement für Unternehmen TRANSLIFY