Wie bringt man einen guten Scan zustande?

Der Versand von Dokumenten, von denen eine Übersetzung benötigt wird, auf elektronischem Weg, etwa per E-Mail, ist heutzutage eine gerne genutzte Alternative zum Postverkehr oder persönlicher Überreichung im Übersetzungsbüro. Dazu benötigt man allerdings einen Scan des Originaldokuments, was in der Praxis nicht immer so einfach und offensichtlich ist, wie es auf den ersten Blick wirkt. Um eine vollständige Übersetzung zu erlangen, sollte der Scan möglichst qualitativ hochwertig und vor allem zwingend vollständig sein.

Folgende Aspekte sollte man beim selbstständigen Einscannen von Dokumenten beachten:

  1. Zuerst muss sichergestellt werden, dass das Dokument sorgfältig auf den Scanner gelegt wurde und die Dokumentseite vollständig Kontakt mit der Scannerfläche hat. Ein weit verbreiteter Fehler ist es, Dokumente unsorgfältig, schief oder mit abstehenden Seitenecken auf den Scanner zu legen. Das hat dann die Folge, dass die Ränder nicht richtig lesbar oder auch ganz abgeschnitten sind.
  2. Ein weiterer wichtiger Aspekt ist die Auflösung und Qualität des Scans. Stempel oder Unterschriften sind beispielsweise oft auf Scans kaum sichtbar. Verhindern kann man dies durch eine hohe Auslösung bzw. hohe Qualität des Scans. Sie können diese Einstellung in ihrer Scansoftware vornehmen. Es empfiehlt sich eine Bildauflösung von 1200 dpi oder höher, um eine optimale Lesbarkeit aller Dokumentinhalte sicherzustellen.
  3. Damit der Scan gut und leserlich bei Ihrem Übersetzer ankommt, lohnt es sich die Bilddatei in eine PDF-Datei umzuwandeln. Viele Scanner besitzen bereits die Funktion, das eingescannte Dokument automatisch im PDF-Format zu speichern. Sollte dies jedoch nicht möglich sein, ist eine JPG-Datei eine akzeptable Alternative.

Was wenn Sie keinen Scanner besitzen? Copyshops bieten ein umfangreiches Angebot an Dienstleistungen an, die unter anderem das Einscannen und Speichern auf einem von Ihnen gewählten Datenträger mitenthalten. Auch hier sollte man auf die o.g. Aspekte des Scans achten.

Haben Sie alle genannten Punkte beim Einscannen Ihres Dokuments beachtet, müssen Sie es nur noch Ihrem Übersetzer per E-Mail zukommen lassen und erhalten kurze Zeit später eine qualitativ hochwertige Übersetzung.