Übernahme von Übersetzungskosten
Übersetzungen sind oft unverzichtbar, jedoch auch kostspielig. Natürlich wollen Sie als Kunde sich bei Ihrer Übersetzung sicher sein, dass sie fehlerfrei und nach höchstem Standard angefertigt
Sie benötigen ein bestimmtes amtliches Dokument aus dem englischsprachigen Ausland oder aus Polen, wissen aber nicht, an welche Behörde Sie sich wenden müssen? Mit meiner langjährigen Erfahrung auf diesem Gebiet und meiner Kenntnis der bürokratischen Abläufe kann ich Ihnen bei der Lösung Ihrer Probleme im internationalen Urkundenverkehr behilflich sein.
Es ist eine Herausforderung, die zuständige Behörde im Ausland zu finden, wenn man die Sprache nicht spricht und mit der Bürokratie des anderen Landes nicht vertraut ist. Hier komme ich ins Spiel: Ich recherchiere für Sie die richtige Behörde im englischsprachigen Ausland oder in Polen, die Ihre Urkunde ausstellen kann und sorge dafür, dass Sie genau die Informationen erhalten, die Sie brauchen.
Bei ausländischen Urkunden wird man mit besonderen Formen der Beglaubigung konfrontiert. Mit der Apostille zum Beispiel erkennen die meisten Länder der Welt die Echtheit einer Urkunde an, ohne dass weitere Bestätigungen erforderlich sind. Reicht die Apostille in Ihrem Fall nicht aus, kann eine Legalisation erforderlich sein. Auch hier unterstütze ich Sie mit einem klaren Ablauf und allen Details, die Sie benötigen.
Erstgespräch: Im ersten Schritt klären wir, welche Dokumente Sie benötigen und in welchem Land diese ausgestellt werden sollen.
Behördenrecherche: Ich übernehme für Sie die gesamte Behördenrecherche im Ausland und finde die zuständige Stelle, die Ihre Urkunde ausstellen kann. Ich rufe die zuständigen Ämter an, übernehme den Schriftverkehr und sorge dafür, dass die notwendigen Informationen eingeholt werden.
Apostille und Legalisation: Ich erkläre Ihnen Schritt für Schritt, was eine Apostille oder Legalisation für Ihre Urkunde bedeutet und wo Sie diese erhalten.
Beglaubigte Übersetzung: Als ermächtigter Urkundenübersetzer fertige ich für Sie die erforderlichen Übersetzungen an. Weitere Informationen dazu finden Sie hier.
Verlassen Sie sich darauf, dass ich alle Details für Sie erledige und Sie wertvolle Zeit und Nerven sparen – von der Suche nach der richtigen Behörde bis zur Sicherstellung der Gültigkeit Ihrer Urkunde und Übersetzung.
Übersetzungen sind oft unverzichtbar, jedoch auch kostspielig. Natürlich wollen Sie als Kunde sich bei Ihrer Übersetzung sicher sein, dass sie fehlerfrei und nach höchstem Standard angefertigt
In Zeiten zunehmender Globalisierung finden immer mehr Paare mit verschiedenen Staatsbürgerschaften zueinander und wollen den Bund fürs Leben eingehen. Eine Hochzeit in Deutschland bedeutet zwar,
Die Problematik beim Übersetzen von Führerscheinen besteht darin, dass diese je nach Land, Fahrerlaubnisklasse oder Gültigkeitsdauer stark variieren können. Im Rahmen der Übersetzung ist höchste Präzision