Literary Translation

Translating literature requires not only excellent linguistic skills but also profound knowledge of cultural idiosyncrasies. Already as a young translator, I had the chance and privilege to translate some texts of literary quality. Now I am looking for new literary challenges, preferably in the language combination Polish → German. If you are a writer or work for a publishing house and are reading these lines, please contact me and let us talk about your book project without obligation. You may also meet me at the Frankfurt Book Fair in October.


Flaggen Dreieck

Galamaga Translations is a member of BDÜ Premium Mitglied

SDL Trados Studio - Software

Across Logo

Breaking News

Participating in the BDÜ translation conference "TRANSLATING AND INTERPRETING 4.0. New ways in the digital age"

Interpreting during a main hearing at Amtsgericht Bad Kreuznach

Participating in the Anglophoner Tag

Interpreting during notarisation of a prenuptial agreement at Litzenburger notary's office in Mainz

NEW! Multilingual project management for corporations TRANSLIFY