Recently at a registry office: Have you ever been in a civil partnership with another woman?
“Not words but contents are translated” – so I was told a few years ago. This remark is correct at its core, however incomplete. During
Galamaga Translations
c/o Adam Galamaga
117er Ehrenhof 3a
55118 Mainz
Phone (+49) 06131/6064914
E-mail: info@galamaga.eu
Answering machine: Feel free to leave a message after the fourth call signal in case I am out of office. I will call you back as soon as possible.
In most cases translation assignments can be processed via e-mail or by post. If you want to hand me your confidential original documents in person, you can do that easily in my office in Mainz. Please make an appointment beforehand.
In case you prefer sending me your original documents by mail, I encourage you to do this by registered letter (German: “Einschreiben”) due to security concerns.
You can find my office at 117er Ehrenhof in Mainz, building number 3A. The building is located near Kaiserstraße, diagonally across from Christuskirche and directly opposite Rhabanus-Maurus-Gymnasium. It is approximately an 8-10 minute walk to the main train station, and only about 3 minutes to the Rhine riverbank.
Office hours: Monday to Thursday, 10:00 AM to 4:00 PM. Please make sure to schedule an appointment in advance!
Alternatively, you can leave your documents, along with your contact details, in the mailbox, which is located at the building’s entrance and is secure.
“Not words but contents are translated” – so I was told a few years ago. This remark is correct at its core, however incomplete. During
Certified translations for official purposes are prepared in Germany by sworn translators. The completeness and accuracy of the translation is confirmed in accordance with Section 142(3) of
As a sworn-in translator and interpreter I am often privy to sensitive information. Since I am obliged by law to treat all information confidentially, I