«We work only with native speakers»
Translation companies with highest standards of professionalism, the industry’s ‘big players’, often on their websites refer to ISO certifications or their own quality management procedures
You want to apply for a job in a German-speaking country or Poland and are not sure whether your application letter and CV are written impeccably? I can proofread your documents and give you tips in relation to their content and form.
I review your application documents not just on a linguistic level, but also pay close attention to important details and carry out additional research on them if necessary. This includes questions like:
Feel free to send me your documents via e-mail and specify the details of your application. Remuneration will be set by agreement.
Translation companies with highest standards of professionalism, the industry’s ‘big players’, often on their websites refer to ISO certifications or their own quality management procedures
Not using a publicly appointed and sworn-in interpreter may prove to be advantageous seemingly because the legal (and financial) consequences of an improperly translated and
When does interpreting at the police become necessary?Based on the Directive 2010/64/EU, interpretation must be provided free of charge to suspected or accused persons who