Are certified translations from Germany recognised abroad?
A remark beforehand: for years I have been translating a variety of documents into English or Polish and certifying them in accordance with my official
As a freelance translator and interpreter, I am responsible for and carry out all orders and only in my three working languages, i.e. English, German and Polish. Should you be looking for a linguist for any other language, I recommend the searching tool of the Federal Association of Translators and Interpreters BDÜ. You are safe […]
When searching for a translation service provider, you will encounter different professional titles. First, you should bear in mind the distinction between a translator and an interpreter (in German “Übersetzer” and “Dolmetscher” respectively). While translators only deal with written texts, interpreters render spoken contents into another language. The fact that neither the translator’s nor the […]
Unlike some other regulated freelance professions in Germany, translators and interpreters are not bound by any particular official fee schedule. A fixed scale of charges would be counter-productive as translation projects can vary greatly in terms of topic, scope and language combination. The only exception is the Law on the Remuneration of Interpreters and Translators […]
A remark beforehand: for years I have been translating a variety of documents into English or Polish and certifying them in accordance with my official
When searching for a translation service provider, you will encounter different professional titles. First, you should bear in mind the distinction between a translator and
Unlike some other regulated freelance professions in Germany, translators and interpreters are not bound by any particular official fee schedule. A fixed scale of charges