Korekta tekstów

Dobry tekst nie zawiera żadnych ortograficznych, gramatycznych lub syntaktycznych błędów, jest „przyjazny“ dla czytelnika i dobrze sformułowany pod względem merytorycznym. Poza tym dobry tekst brzmi przekonująco dla grupy docelowej. Aby to osiągnąć, sensowne jest w wielu przypadkach zastosowanie tak zwanej zasady czworga oczu (w szczególności, gdy dany tekst ma zostać opublikowany w wysokim nakładzie). Tekst jest wówczas starannie sprawdzany przez niezależnego lingwistę, który dokonuje korekty niezauważonych błędów.
Jestem do dyspozycji, jeśli potrzebują Państwo korekty lub redakcji tekstów w języku polskim, niemieckim lub angielskim.

 

Flaggen Dreieck

Galamaga Translations ist Mitglied im BDÜ

Uebersetzer.eu Premium Mitglied

SDL Trados Studio - Software

Across Logo

Aktualności

06.02.2020
Tłumaczenie podczas poświadczenia umowy sprzedaży nieruchomości w kancelarii notarialnej Litzenburger w Moguncji


27.01.2020
Tłumaczenie na targach PAPERWORLD we Frankfurcie


01.12.2019
Publikacja recenzji w niemieckim czasopiśmie specjalistycznym dla tłumaczy MDÜ


22.-24.11.2019
Udział w konferencji BDÜ "Tłumaczenie w przyszłość"


NOWE! Zarządzanie wielojęzycznymi projektami tłumaczeniowymi TRANSLIFY