mgr Adam Gałamaga

Tłumacz przysięgły języka polskiego, niemieckiego i angielskiego z egzaminem państwowym
— § Landgericht Frankfurt am Main / Oberlandesgericht Koblenz —

 

Szanowni Państwo,

jako tłumacz sądowy wykonuję uwierzytelnione tłumaczenia pisemne honorowane przez wszystkie placówki publiczne Niemiec, a także tłumaczę ustnie pod przysięgą. Poza tym oferuję tłumaczenie biznesowe i specjalistyczne z zastosowaniem narzędzi tłumacza (CAT tools). Specjalizuję się w przekładzie prawniczym oraz w tłumaczeniu treści marketingowych dla polskich firm działających na rynkach niemieckojęzycznych.

Dodatkowo zajmuję się korektą tekstów oraz przekładem literackim. Udzielam również pomocy przy pisaniu CV i listów motywacyjnych.

Jestem osiągalny przez telefon stacjonarny lub e-mail. Moje biuro znajduje się w pobliżu dworca głównego w Mainz. Z przyjemnością zajmę się Państwa zleceniem i zrealizuję je w szybki i profesjonalny sposób.

Flaggen Dreieck

Galamaga Translations ist Mitglied im BDÜ

Uebersetzer.eu Premium Mitglied

SDL Trados Studio - Software

Across Logo

Ten adres pocztowy jest chroniony przed spamowaniem. Aby go zobaczyć, konieczne jest włączenie w przeglądarce obsługi JavaScript.

(+49) 06131 6064914

https://www.galamaga.eu/downloads/Online-Anfrage_Logo_PL.jpg

tłumaczenia poświadczone akceptowane przez wszystkie urzędy

precyzyjny przekład

ochrona ubezpieczeniowa

ochrona danych osobowych zgodnie z RODO

doradztwo w cenie

na życzenie poświadczenie kwalifikowanym podpisem elektronicznym i klauzulą apostille

Blog

  • Was ist eine Beglaubigung?

    „Beglaubigen“ bedeutet im Amtsdeutsch so viel wie die Richtigkeit von etwas bescheinigen. Man kann etwa eine Unterschrift, eine Kopie oder eine Übersetzung beglaubigen. Dadurch wird deren Echtheit für amtliche Verwendungszwecke nachgewiesen.

  • Tłumacz Google dobrą alternatywą?

    W powszechnym mniemaniu zawód tłumacza (jak wiele innych) jest zagrożony wyginięciem. Programy do tłumaczenia automatycznego oferowane np. przez Google lub Bing są dostępne bezpłatnie i w każdej chwili. Trzeba przyznać, że darmowe tłumaczenia online są z roku na rok coraz lepszej jakości. Jest to wygodne rozwiązanie dla prywatnych zastosowań, na przykład, gdy jesteśmy za granicą i potrzebujemy szybkiej pomocy przy zapytaniu o drogę lub porozumieniu się z hotelarzem. Nawet jeśli nie można w pełni polegać na proponowanych tłumaczeniach, komunikacja staje się łatwiejsza.

  • Übersetzen von Führerscheinen - alles, was Sie wissen müssen

    Im Rahmen der Übersetzung ist höchste Präzision gefragt, um ein Ergebnis sicherzustellen, aus dem hervorgeht, welche Fahrzeuge geführt werden dürfen. In manchen Fällen ist es notwendig, Fußnoten mit zusätzlichen Erläuterungen hinzuzufügen. Eine Klassifizierung erfolgt von Amts wegen und liegt im Ermessen der Führerscheinstelle. Allerdings kann ein engagierter Übersetzer auf die Besonderheiten einer Fahrerlaubnisklasse hinweisen und eine mögliche deutsche Entsprechung vorschlagen, was bisweilen intensive Recherche voraussetzt.