Contact

Galamaga Translations
c/o Adam Galamaga
117er Ehrenhof 3a
55118 Mainz

Phone: (+49) 06131/6064914
E-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.


Note: I am currently not available for new assignments due to ongoing long-term projects. Any requests for translation or interpreting services will remain unanswered. Your e-mail will not be forwarded. You will find an alternative linguist via the German Association of Interpreters and Translators BDÜ here: https://suche.bdue.de

Messages concerning all other matters will be answered on Wednesdays.


Flaggen Dreieck

Galamaga Translations is a member of BDÜ

Uebersetzer.eu Premium Mitglied

SDL Trados Studio - Software

Across Logo

Note: I am currently not available for new assignments!

Official translations accepted by all authorities

Accurate and legally valid documents

Insurance coverage

GDPR compliant

Free consultation included

Certification with a qualified electronic signature and apostille/legalisation if needed

Blog

  • Standard lines, prices per word, matches - calculation of translation prices

    In Germany it is customary to calculate prices for translation work with the help of standardised lines of text, so-called ‘Normzeilen’ consisting of 55 characters each including blanks. The number of characters in a source text (original text) or in a target text (translation) can be used as the basis for price calculation. In case of non-electronic texts usually the target text is used for convenience.

  • Reimbursement of translation costs

    Although translations are often indispensable, they are also expensive. As a customer, it is natural that you want to make sure your translation is accurate and meeting the highest standards. It is a great pity when the price is the only criterion for choosing a translator and you eventually have to pay more when problems with the alleged cheaper solution arise.

  • Is Google Translate a good alternative?

    The notion that translators are an endangered species has already been circulating for some time. Machine translation (MT) offered by companies such as Google or Bing is, after all, free of charge and available any time. Granted: MT is improving year on year. It is fairly adequate for private purposes, for example when you are abroad and need quick help with directions or a hotel booking. Even if you cannot rely fully on the offered translations, communication is simplified.