Tłumaczenie w sądzie sportowym
Czy to szkolenie BHP, czy to negocjacje biznesowe, czy wreszcie duża konferencja Opla, tłumacz musi dać sobie radę w każdych warunkach. W ciągu ostatnich lat
Tłumacz przysięgły języka polskiego, niemieckiego i angielskiego z egzaminem państwowym
Tłumaczenia poświadczone dokumentów urzędowych i przekład ustny pod przysięgą w urzędach. Szybko, sprawnie i w uczciwych cenach.
15 lat doświadczenia jako tłumacz przysięgły
Szanowni Państwo,
jako tłumacz sądowy wykonuję uwierzytelnione tłumaczenia pisemne honorowane przez wszystkie placówki publiczne Niemiec, a także tłumaczę ustnie pod przysięgą. Poza tym oferuję tłumaczenie biznesowe i specjalistyczne z zastosowaniem narzędzi tłumacza (CAT tools). Specjalizuję się w przekładzie prawniczym oraz w tłumaczeniu treści marketingowych dla polskich firm działających na rynkach niemieckojęzycznych.
Dodatkowo zajmuję się korektą tekstów oraz przekładem literackim. Udzielam również pomocy przy pisaniu CV i listów motywacyjnych.
Jestem osiągalny przez telefon stacjonarny lub e-mail. Moje biuro znajduje się w pobliżu dworca głównego w Mainz. Z przyjemnością zajmę się Państwa zleceniem i zrealizuję je w szybki i profesjonalny sposób.
Czy to szkolenie BHP, czy to negocjacje biznesowe, czy wreszcie duża konferencja Opla, tłumacz musi dać sobie radę w każdych warunkach. W ciągu ostatnich lat
„Tłumaczy się nie słowa, ale treści“ – na taką frazę napotkałem kilka lat temu. Ta uwaga jest słuszna, ale niekompletna. Przy tłumaczeniu pisemnym lub ustnym
Jako tłumacz sądowy często dowiaduję się o sprawach natury osobistej. Ze względu na ustawowe zobowiązanie do poufnego traktowania nie wolno mi przekazywać innym osobom jakichkolwiek