Kontakt

Adam Galamaga
GermanDE-CH-ATEnglish (UK)PolishPL
Loading
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.banner4dtgk-is-1.jpglink
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.2-weltweiter-degk-is-1.jpglink
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.3-10-jahre-degk-is-1.jpglink
https://www.galamaga.eu/modules/mod_image_show_gk4/cache/banners.banner5dtgk-is-1.jpglink

Ihre Vorteile auf einen Blick

VOLLE VERFÜGBARKEIT: Im Gegensatz zu vielen Gelegenheitsübersetzern, die in einer anderen Branche in Vollzeit tätig sind und Übersetzungen nur als eine zusätzliche Einnahmequelle an Wochenenden betrachten, beschäftige ich mich hauptberuflich mit dem Übersetzen und Dolmetschen und bin auch bei kurzfristigen Aufträgen für Sie erreichbar.

PROFESSIONELLE ARBEITSWEISE: Ich nehme jeden Auftrag ernst und verwende einen Ausdruck in meiner Übersetzung nur dann, wenn ich hundertprozentige Sicherheit erlangt habe, dass er richtig ist. Übersetzungen, für die man sich Zeit nimmt und die in Konsequenz fehlerfrei sind, ersparen Ihnen unnötigen Ärger und zusätzliche Verluste von Geld und Zeit.

FAIRE PREISE FÜR BEGLAUBIGTE ÜBERSETZUNG: Grundsätzlich wird das Honorar nach Normzeilen gemäß dem Gesetz über die Vergütung von Dolmetschern und Übersetzern (JVEG) in Rechnung gestellt. Diese Abrechnungsmethode ist besonders fair für Sie als Kunden, weil Sie immer für die tatsächliche Textmenge eines Dokuments zahlen. In bestimmten Fällen können Sie die Kosten sogar zurückerstattet bekommen!

SONDERLEISTUNGEN: Auf Wunsch erhalten Sie einen Scan der beglaubigten Übersetzung per E-Mail oder Fax ohne zusätzliche Kosten. Sie können den Text schon vor Abholung bzw. postalischer Zustellung verwenden, das heißt in der Regel einige Tage früher (besonders wichtig in eiligen Fällen).

GUTSCHEINE: Als Privatkunde erhalten Sie für Ihren ersten Auftrag einen Wertgutschein. Der einmalige und nur Ihnen zugewiesene Gutscheincode hat unbefristete Gültigkeit.

RÄUMLICHE PRÄSENZ: Grundsätzlich können Ihre Übersetzungsaufträge per E-Mail, Fax oder Post abgewickelt werden. Wenn Sie mir Ihre vertraulichen Dokumente im Original persönlich übergeben möchten, dann können Sie dies in meinem Büro in Mainz oder nach Vereinbarung eines Termins in Wiesbaden oder Frankfurt tun.

ZUFRIEDENHEITSGARANTIE: Tausende von zufriedenen Privatkunden, Unternehmen, Übersetzungsbüros und internationalen Anwaltskanzleien sind meine beste „Visitenkarte“. Zum Nachweis der Qualität meiner Übersetzungsdienste finden Sie auf meiner Homepage zahlreiche Referenzschreiben von meinen Kunden.

BRANCHENKENNTNIS: Als Mitglied des renommierten Bundesverbandes der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) und des Vereins Vereidigte Gerichtsdolmetscher und Übersetzer in Hessen (VGDÜ) habe ich die Möglichkeit, intensiven Erfahrungsaustausch mit Kollegen zu betreiben. Sie profitieren von meinen Kenntnissen der Branche, indem ich Ihnen unter anderem bewährte Übersetzer für andere Sprachen empfehlen kann.

Aktuelles

Freitag, 23.11.2018
Dolmetschen unter Eid bei einer Hauptverhandlung im Amtsgericht Bad Kreuznach


Donnerstag, 11.10.2018
Teilnahme als Literaturübersetzer an der Buchmesse Frankfurt


Montag, 24.09.2018
Einführung des neuesten Tools für computerunterstützte Übersetzung SDL Trados Studio 2019


Mittwoch, 19.09.2018
Verhandlungsdolmetschen bei einem Geschäftstreffen im Airport Club Frankfurt


NEU! Mehrsprachiges Projektmanagement für Unternehmen TRANSLIFY